A Görög Nemzeti Ünnep alkalmából közzétesszük Sianos Tamás, az Országgyűlés görög nemzetiségi szószólójának gondolatait.


Görögország nemzeti ünnepén szeretném köszönteni minden kedves honfitársunkat.

Nemzeti ünnepünkön újabb nehéz kihívások előtt állunk, mind az anyaország, mind pedig a magyarországi görög közösség. A globális járványügyi helyzetben is emlékeznünk kell azonban arra, hogy az 1821. március 25-én megindított görög függetlenségi harc vezetett az újkori Görögország létrejöttéhez. Elődeink hősies harcot vívtak a szabadságért, nekik köszönhetően beszélhetünk ma önálló, független görög államról. Az ő erejükből is merítenünk kell, hogy a mai kihívásoknak meg tudjunk felelni.

A magyarországi görögök parlamenti szószólójaként is arra kérem mindannyiunkat, hogy a tőlünk telhető legfegyelmezettebben tartsuk be az egészségügyi szakértők és a magyar kormány javaslatait. Különösen figyeljünk oda idősebb honfitársunkra, és szükség esetén jelezzük azt a megfelelő fórumokon, ha valakinek segítségre van szüksége.

Figyeljünk oda egymásra és lehetőleg maradjunk otthon!

Αγαπητοί μας συμπατριώτες, σας χαιρετώ την ημέρα αυτή της ελληνικής εθνικής εορτής.

Την ιστορική αυτή μέρα αντιμετωπίζουμε επίσης σημαντικές προκλήσεις, τόσο στην Ελλάδα όσο και στην ελληνική κοινότητα της Ουγγαρίας. Ακόμα και στην παγκόσμια επιδημιολογική κατάσταση θα πρέπει να θυμόμαστε το γεγονός, ότι Ελληνική Επανάσταση του 1821 οδήγησε στην ίδρυση του νεοελληνικού κράτους. Στον ηρωικό Αγώνα των προγόνων μας για την Ελευθερία οφείλουμε την ύπαρξη του ανεξάρτητου, κυρίαρχου ελληνικού κράτους. Πρέπει να αντλήσουμε και από την δική του δύναμη ώστε να μπορέσουμε να αντιμετωπίσουμε τις προκλήσεις του σήμερα.

Με την ιδιότητα του Εκπροσώπου της ελληνικής εθνότητας στο ουγγρικό κοινοβούλιο ζητώ από όλους σας να ενεργούμε σύμφωνα με τις προτάσεις των εμπειρογνωμόνων στον τομέα της υγείας και της ουγγρικής κυβέρνησης, όσο πιο πειθαρχημένα μπορούμε. Να προσέχουμε ιδιαίτερα τους ηλικιωμένους συμπατριώτες μας, και εφόσον κάποιος χρειαστεί βοήθεια να ενημερώσουμε τις αρμόδιες αρχές.

Ας προσέχουμε ο ένας τον άλλον και να μείνουμε στο σπίτι, αν είναι δυνατόν.


AZ 1821. ÉVI GÖRÖG SZABADSÁGHARC ÉS A PESTI GÖRÖGÖK

(Forrás – Füves Ödön: Az 1821. évi görög szabadságharc és Magyarország)

Ipszilandi Sándor – a szintén magyarországi görög Laccataris Demeter festménye, amelyet egyetlen valósághű ábrázolásnak ismernek el a szabadságharcosról. A művész bécsi fogsága alatt festette meg Ipszilandi Sándort. A festmény a Magyar Nemzeti Galéria tulajdona.

A pesti Monaszterly család azáltal fejezte ki a görög szabadságharc iránti lelkesedését, hogy szövetáru boltjukat Ipszilandi herceghez címezték és az üzlet cégére egy a törökök ellen karcot markoló görög vitéz volt.
Az “YPSILANTI” felirat ma is olvasható a belvárosi Váci utcában.

A Petőfi téri görög egyházközség is segítette a görög szabadságharc oldalán harcolókat.
A pesti görögöket szomorúság töltötte el Ipszilandinak és seregének szerencsétlen sorsa miatt. A vereség után Magyarországra menekültek közül sokan igen nyomorúságos állapotban értek Pestre, ahogy erről R. X. augusztus 15-i jelentésében tudósít. Elszállásolásuk az egyházközség Galamb utcai szegényházának vendégszobájában történt. A helybeli kereskedők – élükön Harisszal és Dormuszisszal – élelemmel, ruhával és pénzzel látták el a menekülteket, és így bocsátották el őket néhány nap múlva Trieszten át Morea felé, hogy ott folytassák a harcot a törökök ellen. A sikertelen moreai felkelés után 1823-ban több menekült kereste fel Budán Dionisziosz Popovics görög származású püspököt. Egyik alkalommal egy menekült négy fiával a földre borult előtte, ruhát, segélyt kért tőle. A püspök ekkor annyira megsajnálta őket, hogy majdnem mindenét nekik adta.
Korabeli ábrázolás a Duna-parti (ma Petőfi téri) görög templomról.

Fotók: Karajorgis Maria

Megosztás:

További bejegyzések

Megszakítás